No exact translation found for عطاء عام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عطاء عام

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Un autre amendement à signaler (datant de 2002) concerne l'article 2B de la loi relative aux appels d'offres du secteur public qui prescrit de donner la préférence, dans les adjudications publiques, aux entreprises privées appartenant à des femmes, comme on l'a indiqué ci-dessus et comme on en fait encore État à propos de l'article 4 ci-dessous.
    ومن التعديلات الأخرى ذات الصلة، في هذا الصدد، تعديل يرجع إلى عام 2002، وهو إصدار الفرع باء من قانتون العطاءات العامة، الذي ينص على تفضيل الأعمال التجارية الخاصة المملوكة للنساء في العطاءات العامة، كما هو مبين أدناه في المادة 4.
  • D'autre part, les propriétés inoccupées sont proposées aux parties intéressées soit dans le cadre d'enchères publiques sous scellés, soit par voie de négociation.
    ومن جهة أخرى، وضعت الممتلكات الشاغرة في متناول الأطراف المهتمة عن طريق عطاءات عامة مختومة أو عن طريق الشراء بالتفاوض.
  • L'article 2B de la loi relative aux appels d'offres du secteur public, fruit d'un amendement de 2003, spécifie qu'en matière d'appel d'offres gouvernemental, préférence sera donnée, à score égal, à une entreprise dirigée par une femme.
    والفرع 3 باء من قانون العطاءات العامة، الذي أضيف في تعديل عام 2003، ينص على القيام، في العطاءات الحكومية، بتفضيل العمل التجاري الذي تتولاه المرأة، عند تساوي هذا العمل مع عمل آخر لا تتولاه المرأة.
  • Comme on l'a déjà noté, l'amendement de 2002 à la loi relative aux appels d'offres, lui adjoignant un article 2B qui vise à encourager les femmes en affaires, est une récente évolution majeure.
    كما سبق القول، يُلاحظ أن هناك تطورا رئيسيا أخيرا يتمثل في تعديل عام 2000، لقانون العطاءات العامة، الذي أدى إلى إضافة الفرع 2 باء، بهدف تشجيع وجود المرأة في الأعمال التجارية.
  • On a deux autres exemples de ce type de législation dans l'amendement à la loi relative à la planification et à la construction, qui dispose que le Conseil national de la planification et de la construction doit comporter une représentante des organisations de femmes, et dans l'adjonction d'un article 2B à la loi relative aux appels d'offres, comme on l'a vu à propos de l'article premier.
    وهناك مثلان آخران من أمثلة هذه التشريعات، وهما: قانون التخطيط والبناء المعدل، الذي أضاف تمثيلا إلزاميا للمنظمات النسائية في المجلس الوطني للتخطيط والبناء، والفرع 2 باء من قانون العطاءات العام، مما جاء بالتفصيل في المادة 1 أعلاه.
  • Un appel d'offres public est en cours depuis 2005, avec la participation du Bureau du Gouvernement et du Ministère des finances, afin de créer des installations administratives régionales (7 bureaux régionaux) pour le Centre national slovaque pour les droits de l'homme, compte tenu du projet de la Commission européenne Mise en place de structures régionales afin d'appliquer la législation contre la discrimination.
    ومنذ عام 2005 طرح عطاء عام، بمشاركة مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية، ووزارة المالية للجمهورية السلوفاكية، لبناء قدرات إدارية إقليمية (7 مكاتب إقليمية) للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان، بناء على مشروع المفوضية الأوروبية - إعداد هياكل إقليمية لتنفيذ تشريع مكافحة التمييز.
  • Toute démarche globale nécessitera également l'adoption et la mise en œuvre d'une législation sur la liberté de l'information, afin de renforcer la transparence et l'obligation de rendre des comptes en ce qui concerne la conduite des affaires publiques, la réglementation applicable aux institutions financières, les normes comptables et les procédures d'adjudication publique, notamment les contrats et les procédures d'offre publique d'achat.
    كما أن اتباع نهج شامل سيتطلب سنّ وتنفيذ تشريعات تتعلق بحرية الإعلام لتيسير وجود حكومة تتسم بمزيد من الشفافية والمساءلة، ووضع أنظمة للمؤسسات المالية، ومعايير للمساءلة، وإجراءات لتقديم العطاءات العامة، ولا سيما عقود وإجراءات المشتريات العامة، وغيرها من تدخلات مشابهة.
  • L'équipe gouvernementale de la liaison aérienne attendait un rapport d'évaluation de WS Atkins à la fin de 2003.
    وتنتظر الحكومة من شركة أتكينز أن تقدم لها تقريرا يقيم العطاءات بحلول نهاية عام 2003.
  • En 2004 et 2005, la Division des achats a émis au total 110 invitations à soumissionner qu'elle a évaluées sur la base dudit principe (voir A/60/846/Add.5).
    وأصدرت شعبة المشتريات ما مجموعه 110 عطاءات في عامي 2004 و 2005 باستخدام أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر (انظر A/60/846/Add.5).
  • Dans le cadre d'une offre publique, ce ministère a cofinancé, en 2004, vingt-quatre programmes, qui ont été mis en œuvre par des organisations non gouvernementales et des institutions publiques, avec un budget de 9 millions de SIT (environ 40 000 dollars).
    وبناء على دعوة عامة لتقديم العطاءات شاركت الوزارة عام 2004 في تمويل اثنين وعشرين برنامجا نفذتها منظمات غير حكومية ومؤسسات عامة، بتخصيص 9 ملايين تولار سلوفيني ( نحو 000 40 دولار أمريكي) لتنفيذها.